۲۸ اردیبهشت ۱۴۰۳ |۹ ذیقعدهٔ ۱۴۴۵ | May 17, 2024
News ID: 398535
30 اپریل 2024 - 11:55
মোহাম্মাদ রেযা শাজারীয়ন
মোহাম্মাদ রেযা শাজারীয়ন

হাওজা / সংগীতের নাম : ইরান হে আশালয় তুমি। গায়ক: মোহাম্মাদ রেযা শাজারীয়ন।

অনুবাদ : মুহাম্মদ মুনীর হুসাইন খান

হাওজা নিউজ এজেন্সি রিপোর্ট অনুযায়ী, সংগীতের নাম :

ইরান হে আশালয় তুমি

গায়ক: মোহাম্মাদ রেযা শাজারীয়ন (মোহাম্মাদ রেযা শাজারীয়ন)

ইরন এই সা র য়ে ওমীদ

ইরান হে আশালয় তুমি

বার্ বমাত্ সেপিদে দামীদ্

তোমার ছাদে উদিত হল ঊষার প্রভা

বেন্ গার্ ক্যাযীন্ রাহে পোর্ খূন্

চেয়ে দেখ রক্তে রাঙ্গানো এ পথে

খোরশীদী খোজাস্থে রেসীদ্

হল মঙ্গলের সূর্যোদয়

আগার্চে দেল্ হ পোর্ খূন্ আস্ত্

যদিও হৃদয় সমূহ রক্তাক্ত

শোকুহে শদী আফযূনাস্ত্

আনন্দ গৌরবের হচ্ছে প্রবৃদ্ধি সদা অবিরত

সেপিদেয়ে ম গোলগূনাস্ত্

মোদের ঊষার প্রভা যেন শ্বেতশুভ্র গোলাপের মতো

কে দাস্তে দোশমান্ দার্ খূনাস্ত্

যা শত্রুর হস্তে রক্তিম ও রক্তাক্ত

এই ইরন্ ঘামাত্ মা রে সদ্

হে ইরান ! তোমার কাছে যেন না পৌঁছায় কভু বিষাদ ও দু:খ

জভীদন্ , শোকুহে থো বদ্

চিরস্থায়ী হোক্ তব মর্যাদা ও গৌরব্

রহে ম রহে হাক্ব্ , রহে বেহরুযীস্ত্

আমাদের পথ সত্যের পথ , সমৃদ্ধির সরণী

এত্থেহদ এত্থেহদ রামযে পীরুযীস্ত

বিজয়ের প্রতীক ঐক্য ও সংহতি

সোল্ হো অযদী

মৈত্রী ও আযাদী ( স্বাধীনতা)

জভেদনেহ্ দার্ হামে জাহন্ খোশ্ বদ্

চিরশুভ

হোক সমগ্র বিশ্ব জাহানে

ইয়দ্ গরে খুনে অশেক্বন্ এই বাহর্

দেশপ্রেমীদের রক্তের পূণ্য স্মৃতি হে বসন্ত

এই বাহর ! থযে জভেদন্ দারীন্ চামান্ শেকোফ্থে বদ

হে বসন্ত ! তৃণ আচ্ছাদিত এ চত্বরে হয়ে থাকুক চির অম্লান ও প্রস্ফুটিত

تبصرہ ارسال

You are replying to: .